Fixed Russian translation
authorYuri Myasoedov <ymyasoedov@yandex.ru>
Mon, 17 Feb 2014 17:15:29 +0000 (21:15 +0400)
committerYuri Myasoedov <ymyasoedov@yandex.ru>
Mon, 17 Feb 2014 17:15:55 +0000 (21:15 +0400)
po-properties/ru.po

index 3b1c5e2bf90fb89ff7ca35e620cd71ccc7eca1a7..ccb52521044cd9be6324dcc8e0520b3cdbbeadef 100644 (file)
@@ -19,16 +19,16 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
 "%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-12-19 16:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-04 18:41+0300\n"
-"Last-Translator: Stas Solovey <whats_up@tut.by>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-17 21:14+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru>\n"
 "Language-Team: Русский <gnome-cyr@gnome.org>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 #: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:129 ../gdk/gdkcursor.c:139
 #: ../gdk/gdkdevicemanager.c:170
@@ -700,7 +700,7 @@ msgid ""
 "pixels"
 msgstr ""
 "Дополнительное количество пространства, помещаемое между дочерним элементом "
-"и левым и его правым соседями, в пикселях"
+"и левым и его правым соседями, в пикселах"
 
 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:284
 msgid "Vertical padding"
@@ -712,7 +712,7 @@ msgid ""
 "pixels"
 msgstr ""
 "Дополнительное количество пространства, помещаемое между дочерним элементом "
-"и его верхним и нижним соседями, в пикселях"
+"и его верхним и нижним соседями, в пикселах"
 
 #: ../gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:120
 msgid "Create the same proxies as a radio action"
@@ -1242,7 +1242,7 @@ msgstr "Пространство заголовка"
 
 #: ../gtk/gtkassistant.c:333
 msgid "Number of pixels around the header."
-msgstr "ЧиÑ\81ло Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\8bÑ\85 Ð¿Ð¸ÐºÑ\81елей вокруг заголовка."
+msgstr "Ð\9aолиÑ\87еÑ\81Ñ\82во Ð¿Ð¸ÐºÑ\81елов вокруг заголовка."
 
 #: ../gtk/gtkassistant.c:340
 msgid "Content Padding"
@@ -1250,7 +1250,7 @@ msgstr "Пространство содержимого"
 
 #: ../gtk/gtkassistant.c:341
 msgid "Number of pixels around the content pages."
-msgstr "Число пустых пикселей вокруг содержимого."
+msgstr "Число пикселов вокруг содержимого."
 
 #: ../gtk/gtkassistant.c:357
 msgid "Page type"
@@ -1478,7 +1478,7 @@ msgstr "Текст виджета-метки на кнопке, если кно
 #: ../gtk/gtkbutton.c:260 ../gtk/gtkexpander.c:296 ../gtk/gtklabel.c:744
 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:463 ../gtk/gtktoolbutton.c:246
 msgid "Use underline"
-msgstr "Использовать подчеркивание"
+msgstr "Использовать подчёркивание"
 
 #: ../gtk/gtkbutton.c:261 ../gtk/gtkexpander.c:297 ../gtk/gtklabel.c:745
 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:464
@@ -1598,7 +1598,7 @@ msgstr "Отступ изображения"
 
 #: ../gtk/gtkbutton.c:581
 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
-msgstr "Отступ в пикселях между изображением и меткой"
+msgstr "Отступ в пикселах между изображением и меткой"
 
 #: ../gtk/gtkcalendar.c:470
 msgid "Year"
@@ -2317,19 +2317,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:474 ../gtk/gtktexttag.c:503
 msgid "Strikethrough"
-msgstr "Перечеркивание"
+msgstr "Перечёркивание"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:475 ../gtk/gtktexttag.c:504
 msgid "Whether to strike through the text"
-msgstr "Будет ли текст перечеркнут"
+msgstr "Будет ли текст перечёркнут"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:482 ../gtk/gtktexttag.c:511
 msgid "Underline"
-msgstr "Подчеркивание"
+msgstr "Подчёркивание"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:483 ../gtk/gtktexttag.c:512
 msgid "Style of underline for this text"
-msgstr "Стиль подчеркивания для текста"
+msgstr "Стиль подчёркивания для текста"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:491 ../gtk/gtktexttag.c:423
 msgid "Language"
@@ -3109,7 +3109,7 @@ msgstr "Смещение при прокрутке"
 #: ../gtk/gtkentry.c:851
 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
 msgstr ""
-"Ð\9aолиÑ\87еÑ\81Ñ\82во Ð¿Ð¸ÐºÑ\81елей поля ввода, вышедших за левую границу экрана при "
+"Ð\9aолиÑ\87еÑ\81Ñ\82во Ð¿Ð¸ÐºÑ\81елов поля ввода, вышедших за левую границу экрана при "
 "прокрутке"
 
 #: ../gtk/gtkentry.c:861
@@ -3189,7 +3189,7 @@ msgid ""
 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
 msgstr ""
-"Доля общего объема работы, при выполнении которой происходит приращение "
+"Доля общего объёма работы, при выполнении которой происходит приращение "
 "индикатора процесса при вызове gtk_entry_progress_pulse()"
 
 #: ../gtk/gtkentry.c:1027
@@ -3948,7 +3948,7 @@ msgstr "Модель столбца, используемая для получ
 
 #: ../gtk/gtkiconview.c:437
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
-msgstr "Модель столбца, используемая для получения из нее текста"
+msgstr "Модель столбца, используемая для получения из неё текста"
 
 #: ../gtk/gtkiconview.c:456
 msgid "Markup column"
@@ -3957,7 +3957,7 @@ msgstr "Разметка столбца"
 #: ../gtk/gtkiconview.c:457
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
-"Модель столбца, используемая для получения из нее текста, если используется "
+"Модель столбца, используемая для получения из неё текста, если используется "
 "разметка Pango"
 
 #: ../gtk/gtkiconview.c:464
@@ -4207,7 +4207,7 @@ msgid ""
 "GtkMisc::xalign for that"
 msgstr ""
 "Выравнивание строк текста метки относительно друг друга.  НЕ влияет на "
-"выравнивание метки внутри указанного для нее места.  По этому вопросу см. "
+"выравнивание метки внутри указанного для неё места.  По этому вопросу см. "
 "GtkMisc::xalign"
 
 #: ../gtk/gtklabel.c:761
@@ -4290,11 +4290,11 @@ msgstr "Желаемая максимальная ширина ярлыка, в
 
 #: ../gtk/gtklabel.c:956
 msgid "Track visited links"
-msgstr "Отслеживать посещенные ссылки"
+msgstr "Отслеживать посещённые ссылки"
 
 #: ../gtk/gtklabel.c:957
 msgid "Whether visited links should be tracked"
-msgstr "Должны ли отслеживаться посещенные ссылки"
+msgstr "Должны ли отслеживаться посещённые ссылки"
 
 #: ../gtk/gtklabel.c:974
 msgid "Number of lines"
@@ -4764,7 +4764,7 @@ msgstr "Заполнение по горизонтали"
 #: ../gtk/gtkmisc.c:124
 msgid ""
 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
-msgstr "Пространство, добавляемое к виджету слева и справа, в пикселях"
+msgstr "Пространство, добавляемое к виджету слева и справа, в пикселах"
 
 #: ../gtk/gtkmisc.c:133
 msgid "Y pad"
@@ -4773,7 +4773,7 @@ msgstr "Заполнение по вертикали"
 #: ../gtk/gtkmisc.c:134
 msgid ""
 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
-msgstr "Пространство, добавляемое к виджету сверху и снизу, в пикселях"
+msgstr "Пространство, добавляемое к виджету сверху и снизу, в пикселах"
 
 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:160 ../gtk/gtkstylecontext.c:474
 msgid "Parent"
@@ -5039,7 +5039,7 @@ msgstr "Ориентация элемента"
 msgid ""
 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
 msgstr ""
-"Ð\9fозиÑ\86иÑ\8f Ñ\80азделиÑ\82елÑ\8f Ð² Ð¿Ð¸ÐºÑ\81елÑ\8fÑ\85 (0 Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87аеÑ\82 Ð²Ñ\81е пространство до левого "
+"Ð\9fоложение Ñ\80азделиÑ\82елÑ\8f Ð² Ð¿Ð¸ÐºÑ\81елаÑ\85 (0 Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87аеÑ\82 Ð²Ñ\81Ñ\91 пространство до левого "
 "верхнего угла)"
 
 #: ../gtk/gtkpaned.c:360
@@ -5360,7 +5360,7 @@ msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
-"Установлено, если задача печати будет сообщать о своем состоянии даже после "
+"Установлено, если задача печати будет сообщать о своём состоянии даже после "
 "того, как данные будут отосланы на принтер или сервер печати."
 
 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1230
@@ -5492,7 +5492,7 @@ msgstr "Шаг пульсации"
 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:172
 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
 msgstr ""
-"Доля общего объема работы, при выполнении которой происходит приращение "
+"Доля общего объёма работы, при выполнении которой происходит приращение "
 "индикатора процесса"
 
 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:180
@@ -6107,7 +6107,7 @@ msgid ""
 "double click (in pixels)"
 msgstr ""
 "Максимальное расстояние между двумя щелчками, при котором они считаются "
-"двойным щелчком (в пикселях)"
+"двойным щелчком (в пикселах)"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:387
 msgid "Cursor Blink"
@@ -6783,7 +6783,7 @@ msgid ""
 "component widgets"
 msgstr ""
 "Направления, в которых «группа по размеру» влияет на заданные размеры "
-"входящих в нее элементов управления"
+"входящих в неё элементов управления"
 
 #: ../gtk/gtksizegroup.c:346
 msgid "Ignore hidden"
@@ -6810,7 +6810,7 @@ msgid ""
 "nearest step increment"
 msgstr ""
 "Будут ли недопустимые значения автоматически заменяться на ближайшее "
-"значение счетчика"
+"значение счётчика"
 
 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:385
 msgid "Numeric"
@@ -6827,7 +6827,7 @@ msgstr "Перенос"
 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:394
 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
 msgstr ""
-"Будет ли счетчик переходить к другому концу шкалы при достижении предельных "
+"Будет ли счётчик переходить к другому концу шкалы при достижении предельных "
 "значений"
 
 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:401
@@ -6838,7 +6838,7 @@ msgstr "Политика обновления"
 msgid ""
 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
 msgstr ""
-"Должен ли счетчик обновляться всегда или только если значение является "
+"Должен ли счётчик обновляться всегда или только если значение является "
 "допустимым"
 
 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:411
@@ -7116,7 +7116,7 @@ msgid ""
 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
 "of the tagged characters"
 msgstr ""
-"Будет ли цвет фона применен на высоту всей строки или только на высоту "
+"Будет ли цвет фона применён на высоту всей строки или только на высоту "
 "символов, отмеченных тегами"
 
 #: ../gtk/gtktexttag.c:279
@@ -7191,7 +7191,7 @@ msgstr "Отступ справа"
 
 #: ../gtk/gtktexttag.c:442 ../gtk/gtktextview.c:769
 msgid "Width of the right margin in pixels"
-msgstr "Ширина отступа справа в пикселях"
+msgstr "Ширина отступа справа в пикселах"
 
 #: ../gtk/gtktexttag.c:452 ../gtk/gtktextview.c:778
 msgid "Indent"
@@ -7199,7 +7199,7 @@ msgstr "Абзац"
 
 #: ../gtk/gtktexttag.c:453 ../gtk/gtktextview.c:779
 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
-msgstr "Ð\90бзаÑ\86нÑ\8bй Ð¾Ñ\82Ñ\81Ñ\82Ñ\83п, Ð² Ð¿Ð¸ÐºÑ\81елÑ\8fх"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\82Ñ\83п Ð°Ð±Ð·Ð°Ñ\86а Ð² Ð¿Ð¸ÐºÑ\81елах"
 
 #: ../gtk/gtktexttag.c:464
 msgid ""
@@ -7211,27 +7211,28 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtktexttag.c:473
 msgid "Pixels above lines"
-msgstr "Ð\9fикÑ\81елей над строками"
+msgstr "Ð\9aолиÑ\87еÑ\81Ñ\82во Ð¿Ð¸ÐºÑ\81елов над строками"
 
 #: ../gtk/gtktexttag.c:474 ../gtk/gtktextview.c:703
 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
-msgstr "Ð\9fикÑ\81елей в пространстве над абзацами"
+msgstr "Ð\9aолиÑ\87еÑ\81Ñ\82во Ð¿Ð¸ÐºÑ\81елов в пространстве над абзацами"
 
 #: ../gtk/gtktexttag.c:483
 msgid "Pixels below lines"
-msgstr "Ð\9fикÑ\81елей под строками"
+msgstr "Ð\9aолиÑ\87еÑ\81Ñ\82во Ð¿Ð¸ÐºÑ\81елов под строками"
 
 #: ../gtk/gtktexttag.c:484 ../gtk/gtktextview.c:713
 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
-msgstr "Ð\9fикÑ\81елей в пространстве под абзацами"
+msgstr "Ð\9aолиÑ\87еÑ\81Ñ\82во Ð¿Ð¸ÐºÑ\81елов в пространстве под абзацами"
 
 #: ../gtk/gtktexttag.c:493
 msgid "Pixels inside wrap"
-msgstr "Ð\9fикÑ\81елей в абзаце"
+msgstr "Ð\9aолиÑ\87еÑ\81Ñ\82во Ð¿Ð¸ÐºÑ\81елов в абзаце"
 
 #: ../gtk/gtktexttag.c:494 ../gtk/gtktextview.c:723
 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
-msgstr "Пикселей в пространстве между перенесёнными строками в абзаце"
+msgstr ""
+"Количество пикселов в пространстве между перенесёнными строками в абзаце"
 
 #: ../gtk/gtktexttag.c:521 ../gtk/gtktextview.c:741
 msgid ""
@@ -7317,23 +7318,23 @@ msgstr "Влияет ли этот тег на отступ"
 
 #: ../gtk/gtktexttag.c:689
 msgid "Pixels above lines set"
-msgstr "Ð\9fикÑ\81ели над строками"
+msgstr "Ð\9aолиÑ\87еÑ\81Ñ\82во Ð¿Ð¸ÐºÑ\81елов над строками"
 
 #: ../gtk/gtktexttag.c:690 ../gtk/gtktexttag.c:694
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
-msgstr "Ð\92лиÑ\8fеÑ\82 Ð»Ð¸ Ñ\8dÑ\82оÑ\82 Ñ\82ег Ð½Ð° ÐºÐ¾Ð»Ð¸Ñ\87еÑ\81Ñ\82во Ð¿Ð¸ÐºÑ\81елей над строками"
+msgstr "Ð\92лиÑ\8fеÑ\82 Ð»Ð¸ Ñ\8dÑ\82оÑ\82 Ñ\82ег Ð½Ð° ÐºÐ¾Ð»Ð¸Ñ\87еÑ\81Ñ\82во Ð¿Ð¸ÐºÑ\81елов над строками"
 
 #: ../gtk/gtktexttag.c:693
 msgid "Pixels below lines set"
-msgstr "Ð\9fикÑ\81ели под строками"
+msgstr "Ð\9aолиÑ\87еÑ\81Ñ\82во Ð¿Ð¸ÐºÑ\81елов под строками"
 
 #: ../gtk/gtktexttag.c:697
 msgid "Pixels inside wrap set"
-msgstr "Пиксели между перенесенными строками"
+msgstr "Пикселы между перенесёнными строками"
 
 #: ../gtk/gtktexttag.c:698
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
-msgstr "Ð\92лиÑ\8fеÑ\82 Ð»Ð¸ Ñ\8dÑ\82оÑ\82 Ñ\82ег Ð½Ð° ÐºÐ¾Ð»Ð¸Ñ\87еÑ\81Ñ\82во Ð¿Ð¸ÐºÑ\81елей Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ\83 Ð¿ÐµÑ\80енеÑ\81енными строками"
+msgstr "Ð\92лиÑ\8fеÑ\82 Ð»Ð¸ Ñ\8dÑ\82оÑ\82 Ñ\82ег Ð½Ð° ÐºÐ¾Ð»Ð¸Ñ\87еÑ\81Ñ\82во Ð¿Ð¸ÐºÑ\81елов Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ\83 Ð¿ÐµÑ\80енеÑ\81Ñ\91нными строками"
 
 #: ../gtk/gtktexttag.c:705
 msgid "Right margin set"
@@ -7385,7 +7386,7 @@ msgstr "Точек растра под строками"
 
 #: ../gtk/gtktextview.c:722
 msgid "Pixels Inside Wrap"
-msgstr "Пиксели между перенесенными строками"
+msgstr "Пикселы между перенесёнными строками"
 
 #: ../gtk/gtktextview.c:740
 msgid "Wrap Mode"
@@ -7573,7 +7574,7 @@ msgstr "Отступ значка"
 
 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:307
 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
-msgstr "Расстояние в пикселях между значком и меткой"
+msgstr "Расстояние в пикселах между значком и меткой"
 
 #: ../gtk/gtktoolitem.c:209
 msgid ""
@@ -7704,7 +7705,7 @@ msgstr "Размер значка"
 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:178
 msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero"
 msgstr ""
-"Размер значка в пикселях, к которому должны быть приведены значки, или ноль"
+"Размер значка в пикселах, к которому должны быть приведены значки, или ноль"
 
 #: ../gtk/gtktreemenu.c:272
 msgid "TreeMenu model"
@@ -7889,7 +7890,7 @@ msgstr "Ширина вертикального разделителя"
 
 #: ../gtk/gtktreeview.c:1218
 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cнÑ\8bй Ð¿Ñ\80обел Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ\83 Ñ\8fÑ\87ейками. Ð\94олжен Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\87етным числом"
+msgstr "РаÑ\81Ñ\81Ñ\82оÑ\8fние Ð¿Ð¾ Ð²ÐµÑ\80Ñ\82икали Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ\83 Ñ\8fÑ\87ейками. Ð\94олжно Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\87Ñ\91тным числом"
 
 #: ../gtk/gtktreeview.c:1226
 msgid "Horizontal Separator Width"
@@ -7897,7 +7898,7 @@ msgstr "Ширина горизонтального разделителя"
 
 #: ../gtk/gtktreeview.c:1227
 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cнÑ\8bй Ð¿Ñ\80обел Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ\83 Ñ\8fÑ\87ейками. Ð\94олжен Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\87етным числом"
+msgstr "РаÑ\81Ñ\81Ñ\82оÑ\8fние Ð¿Ð¾ Ð³Ð¾Ñ\80изонÑ\82али Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ\83 Ñ\8fÑ\87ейками. Ð\94олжен Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\87Ñ\91тным числом"
 
 #: ../gtk/gtktreeview.c:1235
 msgid "Allow Rules"
@@ -7913,39 +7914,39 @@ msgstr "Отступ расширителя"
 
 #: ../gtk/gtktreeview.c:1243
 msgid "Make the expanders indented"
-msgstr "Создает отступы в расширяемых объектах"
+msgstr "Создаёт отступы в расширяемых объектах"
 
 #: ../gtk/gtktreeview.c:1249
 msgid "Even Row Color"
-msgstr "ЦвеÑ\82 Ñ\87Ñ\91Ñ\82нÑ\8bÑ\85 Ñ\80Ñ\8fдов"
+msgstr "ЦвеÑ\82 Ñ\87Ñ\91Ñ\82нÑ\8bÑ\85 Ñ\81Ñ\82Ñ\80ок"
 
 #: ../gtk/gtktreeview.c:1250
 msgid "Color to use for even rows"
-msgstr "Цвет для чётных рядов"
+msgstr "Цвет, используемый для чётных строк"
 
 #: ../gtk/gtktreeview.c:1256
 msgid "Odd Row Color"
-msgstr "ЦвеÑ\82 Ð½ÐµÑ\87Ñ\91Ñ\82нÑ\8bÑ\85 Ñ\80Ñ\8fдов"
+msgstr "ЦвеÑ\82 Ð½ÐµÑ\87Ñ\91Ñ\82нÑ\8bÑ\85 Ñ\81Ñ\82Ñ\80ок"
 
 #: ../gtk/gtktreeview.c:1257
 msgid "Color to use for odd rows"
-msgstr "Цвет для нечётных рядов"
+msgstr "Цвет, используемой для нечётных строк"
 
 #: ../gtk/gtktreeview.c:1263
 msgid "Grid line width"
-msgstr "ШиÑ\80ина Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¸ сетки"
+msgstr "ШиÑ\80ина Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¹ сетки"
 
 #: ../gtk/gtktreeview.c:1264
 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
-msgstr "ШиÑ\80ина Ð² Ð¿Ð¸ÐºÑ\81елÑ\8fÑ\85 Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¸, Ñ\80азделÑ\8fÑ\8eÑ\89ей Ñ\8dлеменÑ\82Ñ\8b Ñ\81еÑ\82ки"
+msgstr "ШиÑ\80ина Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¹ Ñ\81еÑ\82ки Ð´Ñ\80евовидного Ð¿Ñ\80едÑ\81Ñ\82авлениÑ\8f Ð² Ð¿Ð¸ÐºÑ\81елаÑ\85"
 
 #: ../gtk/gtktreeview.c:1270
 msgid "Tree line width"
-msgstr "ШиÑ\80ина Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¸"
+msgstr "ШиÑ\80ина Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¹ Ð² Ð´ÐµÑ\80еве"
 
 #: ../gtk/gtktreeview.c:1271
 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
-msgstr "ШиÑ\80ина Ð² Ð¿Ð¸ÐºÑ\81елÑ\8fÑ\85 Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¸, Ñ\80азделÑ\8fÑ\8eÑ\89ей Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки"
+msgstr "ШиÑ\80ина Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¹ Ð´Ñ\80евовидного Ð¿Ñ\80едÑ\81Ñ\82авлениÑ\8f Ð² Ð¿Ð¸ÐºÑ\81елаÑ\85"
 
 #: ../gtk/gtktreeview.c:1277
 msgid "Grid line pattern"
@@ -8039,7 +8040,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:373
 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
-msgstr "Может ли столбец быть перемещен в другое место"
+msgstr "Может ли изменять порядок столбцов в заголовках"
 
 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:380
 msgid "Sort indicator"
@@ -8247,7 +8248,7 @@ msgstr "Граница слева"
 
 #: ../gtk/gtkwidget.c:1425
 msgid "Pixels of extra space on the left side"
-msgstr "Ð\9fикÑ\81елей дополнительного пространства с левой стороны"
+msgstr "Ð\9fикÑ\81елов дополнительного пространства с левой стороны"
 
 #: ../gtk/gtkwidget.c:1447
 msgid "Margin on Right"
@@ -8255,7 +8256,7 @@ msgstr "Граница справа"
 
 #: ../gtk/gtkwidget.c:1448
 msgid "Pixels of extra space on the right side"
-msgstr "Ð\9fикÑ\81елей дополнительного пространства с правой стороны"
+msgstr "Ð\9fикÑ\81елов дополнительного пространства с правой стороны"
 
 #: ../gtk/gtkwidget.c:1468
 #, fuzzy
@@ -8264,10 +8265,9 @@ msgid "Margin on Start"
 msgstr "Граница от низа"
 
 #: ../gtk/gtkwidget.c:1469
-#, fuzzy
 #| msgid "Pixels of extra space on the right side"
 msgid "Pixels of extra space on the start"
-msgstr "Ð\9fикÑ\81елей дополнительного пространства с правой стороны"
+msgstr "Ð\9fикÑ\81ели дополнительного пространства с правой стороны"
 
 #: ../gtk/gtkwidget.c:1489
 #, fuzzy
@@ -8276,10 +8276,9 @@ msgid "Margin on End"
 msgstr "Граница от верха"
 
 #: ../gtk/gtkwidget.c:1490
-#, fuzzy
 #| msgid "Pixels of extra space on the left side"
 msgid "Pixels of extra space on the end"
-msgstr "Ð\9fикÑ\81елей дополнительного пространства с левой стороны"
+msgstr "Ð\9fикÑ\81ели дополнительного пространства с левой стороны"
 
 #: ../gtk/gtkwidget.c:1510
 msgid "Margin on Top"
@@ -8287,7 +8286,7 @@ msgstr "Граница от верха"
 
 #: ../gtk/gtkwidget.c:1511
 msgid "Pixels of extra space on the top side"
-msgstr "Ð\9fикÑ\81елей дополнительного пространства сверху"
+msgstr "Ð\9fикÑ\81елов дополнительного пространства сверху"
 
 #: ../gtk/gtkwidget.c:1531
 msgid "Margin on Bottom"
@@ -8295,7 +8294,7 @@ msgstr "Граница от низа"
 
 #: ../gtk/gtkwidget.c:1532
 msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
-msgstr "Ð\9fикÑ\81елей дополнительного пространства внизу"
+msgstr "Ð\9fикÑ\81елов дополнительного пространства внизу"
 
 #: ../gtk/gtkwidget.c:1549
 msgid "All Margins"
@@ -8303,7 +8302,7 @@ msgstr "Все границы"
 
 #: ../gtk/gtkwidget.c:1550
 msgid "Pixels of extra space on all four sides"
-msgstr "Ð\9fикÑ\81елей дополнительного со всех четырёх сторон"
+msgstr "Ð\9fикÑ\81елов дополнительного со всех четырёх сторон"
 
 #: ../gtk/gtkwidget.c:1583
 msgid "Horizontal Expand"
@@ -8393,7 +8392,7 @@ msgstr "Отступ фокуса ввода"
 #: ../gtk/gtkwidget.c:3476
 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
 msgstr ""
-"Расстояние между индикатором фокуса ввода и 'рамкой' виджета, в пикселях"
+"Расстояние между индикатором фокуса ввода и 'рамкой' виджета, в пикселах"
 
 #: ../gtk/gtkwidget.c:3481
 msgid "Cursor color"